สวัสดีค่า วันนี้เรามีคำศัพท์และสำนวนมาแนะนำกันอีกแล้ว หลายๆ คนมักจะอวยพรว่า "โชคดีนะ" หรือ "Good luck" เพื่ออวยพรให้เพื่อนหรือครอบครัวประสบความสำเร็จ แล้วในภาษาอังกฤษมีคำอื่นไหมน้า ที่แปลว่า "โชคดีนะ" เหมือนกัน มาดูกันเลย
กลุ่มแรก ประโยคเบสิค ใช้แทน Good luck ได้เลย
- Best of luck for your exams!
- I wish you luck!
- Wish you lots / tons of luck! ขอให้โชคดีแบบสุดๆ
หวังว่าทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดีนะ ใช้ในกรณีที่เกิดเรื่องร้ายๆ แล้วเราอยากจะอวยพรให้เขาโชคดี นอกจากนี้ยังมีคำว่า
- I hope everything will be all right...
- I hope things will work out all right...
ส่วนคำอื่นๆ ต่อจากนี้ เป็นสำนวนที่เหมือนจะไม่เกี่ยวกับเรื่องโชคเลย แต่ก็ได้ยินฝรั่งใช้เป็นประจำ
I'll keep my fingers crossed !!!
สัญลักษณ์ของการไขว้นิ้ว คือการแอบหวังว่าจะโชคดี หรือหวังว่าจะมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น เช่น
- I hope you win the race this Saturday. I'm keeping my fingers crossed for you!
(ฉันหวังว่าเธอจะชนะการแข่งขันวันเสาร์นี้นะ ขอให้โชคดี) - I'm trying out for a play (ฉันจะไปคัดตัวเพื่อเล่นละคร) // Keep your fingers crossed! (ขอให้โชคดีนะ!)
Break a leg!
ไม่ได้ขอให้ขาหัก แต่เป็นสำนวนความหมายเดียวกับ Good luck เลยจ้า เป็นคำอวยพรว่า "ขอให้ทำได้ดี" "ขอให้ทำได้สำเร็จ" มักจะใช้บ่อยกับนักแสดง นักดนตรี
- Hey, hope you break a leg tonight. (ขอให้การแสดงคืนนี้ดีสุดๆ ไปเลยนะ)
- I have a presentation to do today! (ฉันต้องพรีเซนต์งานวันนี้) // Break a leg! (ขอให้โชคดี!)
Knock them dead! / Knock'em dead!
เป็นคำอวยพรให้อีกฝ่ายทำให้ดีที่สุด ทำเต็มที่ไปเลย! ไม่ใช่ให้ไปต่อยใครที่ไหนนะจ๊ะ
- Knock them dead guys! I know you can do it!! (เต็มที่เลยพวกเรา เรารู้ว่านายทำได้)
- This resume is gonna knock'em dead! (เรซูเม่อันนี้เด็ดสุดๆ ไปเลย)
Blow them away!
ความหมายคล้ายๆ กับด้านบน คือเป็นคำอวยพรให้อีกฝ่ายทำเต็มที่ ให้คนอื่นอึ้งไปเลย ส่วนในบริบทการแข่งขันก็คือขอให้ชนะการแข่งขัน ลุยให้ฝ่ายตรงข้ามหงายไปเลย!
- I'm so nervous about my speech (ฉันกังวลกับการกล่าวสุนทรพจน์นี่จัง) // Don't worry, you'll blow them away! (ไม่ต้องห่วง คุณจะทำได้ดีแน่นอน)
สำหรับวันนี้ขอตัวลาไปก่อน ไว้โอกาสหน้าจะเอาคำศัพท์และสำนวนอื่นๆ มาฝากอีกแน่นอนจ้า ถ้ารอไม่ไหว ลองดูตามลิงค์เก่าๆ ก่อนได้น้า
Good luck! :P
สวัสดีครับเพื่อนๆ วันนี้ทาง scholarship.in.th มีสาระความรู้ภาษาอังกฤษมาฝากทุกคนกันครับ เพื่อนๆเคยมั้ยที่คุยกับชาวต่างชาติแล้ว พอจะต้องอำลาก็ได้แต่ say goodbye กันอย่างเดียว ใช้คำเดิมๆซ้ำไปซ้ำมา จริงๆแล้วการกล่าวอำลานั้น มีหลากหลายคำมากเลยในภาษาอังกฤษ ล้วนแต่เป็นคำที่จำได้ง่ายๆทั้งนั้นเลยครับ มาดูกันเลย
การอำลา (Leave Taking)
See you again….. พบกันใหม่ …..
(เป็นทางการ)
เช่น (เช่น See you again tomorrow/next time/next week/next month/next year/on Monday. เป็นต้น)
See you again. ( ซี ยู อะเกน)
พบกันใหม่ (มักใช้ลาแบบทางการ)
See you later. ( ซี ยู เเทอร์ )
เดี๋ยวเจอกันนะ (ใช้ลาแบบไม่เป็นทางการ)
See you soon ( ซี ยู ซูน)
(เดี๋ยวพบกันนะ ) ใช้ลาแบบไม่เป็นทางการ
See you then ( ซี ยู เดน)
เดี๋ยวเจอกัน (ใช้ลาเมื่อมีการนัดหมาย)
Have a nice day (แฮ็ฟ อะ ไนซ์ เดย์ )
โชคดีนะ วันนี้ขอให้มีความสุข
Have a nice holiday. ( แฮ็ฟ อะ ไนซ์ ฮอลิเดย์)
วันหยุดขอให้มีความสุขนะ
Have a nice weekend. (แฮ็ฟ อะ ไนซ์ วีคเค็นด์)
เสาร์- อาทิตย์ ขอให้มีความสุข
Have a good trip. / Have a nice trip. (แฮ็ฟ อะ กุด ทริพ / อะ ไนซ์ ทริพ)
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ
Have a goo time. (แฮ็ฟ อะ กูด ไทม์ )
ขอให้มีความสุขนะ
Take care/ Take care of yourself. (เทคแคร์ / เทคแคร์ อ็อฟ
ยัวร์เซ็ลฟ)
ดูแลตัวเองด้วย/รักษาตัวด้วย
Sweet dreams / Sleep well. ( สวีท ดรีมส์ / สลีฟ เว็ล )
ฝันดีนะ / นอนหลับให้สบาย
We’d better be off now. (วีดึ เบ็ดเทอร์ บี อ๊อฟ นาว)
เราจะกลับกันแล้วนะ
Oh, it’s time to go . (โอ อิทส์ ไทม์ ทู โก)
โอ้ ได้เวลากลับแล้ว / ได้เวลาออกเดินทางแล้ว
I think it’s time to go. (ไอ ธิงค์ อิทส์
ไทม์ ทู โก)
ฉันคิดว่า ได้เวลากลับแล้วนะ
I think I’d better go. ( (ไอ ธิงค์ ไอดึ เบ็ทเทอร์
โก)
ฉันคิดว่าฉันกลับดีกว่า
I have to go now. (ไอ แฮ็ฟ ทู โก นาว)
ฉันจะต้องไปแล้วนะ
I must go. (ไอ มัสท์ โก )
ฉันจะต้องไปแล้ว
Good luck . ( กูด ลัค)
โชคดี
Good night. ( กูด ไนท์ )
ราตรีสวัสดิ์/ไปแล้วนะ (ใช้ลาตอนกลางคืน)
Goodbye (กูด บาย) /Bye ( บาย )
ไปแล้วนะ/ไปล่ะ
เพิ่มเติมให้นะครับ สำหรับคำว่า so long กับ farewell ก็ยังใช้ได้ดีและมีประโยชน์อยู่ เพื่อนๆอย่าลืมฝึกใช้คำเหล่านี้กันบ่อยๆด้วยนะครับ สักวันเราก็จะใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติและหลากหลายขึ้นได้ครับ
source: edufirstschool