ตัวอย่าง จดหมาย ส่ง สินค้า ล่าช้า

****Salutation และ complementary ดูจากที่เรียนมาแล้ว

Delayed Shipment=ส่งสินค้าล่าช้า

With reference no. .....of.......(ใส่วันที่)....we have place an order for.......(ใส่ประเภทสินค้า).........We inform you that the goods are yet not received.

We are unable to accept liability for delay once the goods have been shipped.

We regret to inform you that your goods to order no. ......... .We shall cancel if the goods are yet not received by......(ใส่วันที่)......

Please let me know if there are any problems. Thank you for your cooperation.

Receipt of damaged products = ได้รับสินค้าในสภาพชำรุด

With reference no. .....of.......(ใส่วันที่)....we have place an order for.......(ใส่ประเภทสินค้า).........We inform you that the goods was damaged.

We regret to inform you that your goods to our order no. .......... We inform you that the goods was damaged.

We regret to inform you that your delivery of....(ใส่ประเภทสินค้า) on.....(ใส่วันที่)......was damaged on arrival. Please replace them with goods of the quality.

Please let me know if there are any problems. Thank you for your cooperation.

Receipt of lower quality products = ได้รับสินค้าคุณภาพต่ำ

With reference no. .....of.......(ใส่วันที่)....we have place an order for.......(ใส่ประเภทสินค้า).........We inform you that the goods is inferior quality.

We regret to inform you that your goods to our order no. ..........is inferior quality.

We regret to inform you that your delivery of....(ใส่ประเภทสินค้า) on.....(ใส่วันที่)......was damaged on arrival. Please replace them with goods of the quality.

Please let me know if there are any problems. Thank you for your cooperation.

good luck

ก่อนอื่นต้องขอโทษลูกค้าที่มีสินค้าในรอบนี้ทุกๆคนด้วยค่ะ ที่สินค้าล่าช้า จากเดิมที่เคยตั้งไว้ไม่เกิน 10 วัน แต่สินค้ากลับล่าช้า เกินกว่าที่กำหนดไว้ กำหนดที่รถลาก ถึงไทยคือ ต้นเดือนกุมภาพันธ์ แต่เมื่อสินค้ามาถึง สินค้าใน 2 รอบนี้ ไม่ครบ มีเพียงแค่ส่วนหนึ่งประมาณ 50 กระสอบ ดังที่ลูกค้าส่วนหนึ่งได้รับสินค้า รอบวันที่ 29 ไปแล้ว จะเหลือสินค้าอีกเพียงส่วนหนึ่งที่ล่าช้า ทางเราไม่ได้นิ่งนอนใจ เร่งติดตามสินค้ากับขนส่ง ทุกวัน ทุกชั่วโมง เพื่อให้ได้คำตอบที่เร็วที่สุด ทางขนส่งแจ้งว่ากำหนดของที่ช้า เป็นวันที่ 19/02 ทางเราจึงเตรียม standby รอรับสินค้า และได้แจ้งลูกค้าถึงข้อมูลดังกล่าวไป แต่ปรากฏว่า ทางขนส่งไม่สามารถนำสินค้ามาส่งเราได้ในวันเวลาดังกล่าว และติดต่อเรากลับมาในเช้าวันที่ 20/02 ว่าเขาขอเวลาอีก 2 – 3 วัน เพื่อเคลียสินค้าออกมา สินค้าส่วนที่เหลือทั้งหมด จะเข้าถึงไทยช่วงอาทิตย์หน้า สาเหตุที่สินค้าเข้าล่าช้า เนื่องจาก สินค้าช่วงเวลาดังกล่าวเป็นสินค้ารอบสุดท้ายที่ออกจากจีนก่อนด่านจีนปิดตรุษจีน ทางเราจำเป็นต้องกระจายสินค้า ไปในขนส่งหลายๆเจ้า และเจ้าที่มีปัญหา ไม่ใช่ชุดทีมเคลียสินค้าที่ใช้ประจำ เพื่อให้สินค้าผ่านด่านได้ทัน และสินค้าที่ออกจากจีนในช่วงเวลา ดังกล่าว เป็นช่วงเวลาที่ด่านมีการตรวจสินค้าที่เข้มงวด มีหลายเจ้าที่โดนยึดสินค้า และ มีการปรับเปลี่ยน รายละเอียด การ declare สินค้า เรียกขอเอกสารเพิ่ม คือเอกสารรายละเอียดสินค้าแต่ละห่อ ทำให้ทางขนส่งต้องปรับเอกสาร ใหม่ทั้งหมด เพื่อออกเอกสารรายการสินค้าภายในห่อแต่ละห่อ ให้ตรงกับความเป็นจริงที่สุด การทำงานของด่าน เป็นเรื่องเหนือการควบคุมของเราจริงๆค่ะ ทำให้สินค้าในรอบที่ออกจากจีนในระยะเวลาดังกล่าว มีกำหนดเข้าไทยล่าช้ากว่ากำหนดมาก ทางเราไม่ได้นิ่งนอนใจ และ ได้ดำเนินการแก้ไขปัญหาดังกล่าวแล้ว โดยการปรับรูปแบบการทำงานทางฝั่งจีนให้รองรับ การทำเอกสารให้เป็นไปตามที่ด่านกำหนด และ เปลี่ยนทีมขนส่ง เพื่อไม่เกิดปัญหาความล่าช้าเช่นนี้อีก โดยรอบหลังจาก วันที่ 17/02 เป็นต้นไป จะเข้าไทยตามปกติ การทำงานของทางด่าน อยู่เหนือการควบคุมของทางเราค่ะ เรามีหน้าที่ต้องปรับตามให้สอดคล้องกับทางด่าน เพื่อให้สินค้าของลูกค้าสามารถ ขนส่งเข้ามาได้เป็นปกติ ขอให้มั่นใจว่าเราจะทำทุกทาง เพื่อให้สินค้ามาถึง เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้อยู่แล้วจ้ะ เพราะ ทุกวันที่สินค้าล่าช้า ออกไป เท่ากับต้นทุนการเช่าพื้นที่วางตู้สินค้าและอื่นๆ ของทางเราก็เพิ่มตามไปด้วย ทุกคนอยากให้สินค้าถึงเร็วเท่ากันหมด แต่ด้วยสถานการณ์ด่านและบ้านเมือง ไม่เหมือนอดีตที่ผ่านมา ทางเราจึงอยากขอ ให้ลูกค้าเข้าใจสถานการณ์ ปรับรูปแบบการขาย เพื่อรับมือกับสถานการณ์ด่าน เพื่อไม่ให้กระทบกับธุรกิจและลูกค้าของทุกท่านค่ะ ระยะเวลานำเข้าสินค้าทั่วไป ตอนนี้ เฉลี่ยอยู่ที่ประมาณ 10 วันค่ะ ไม่ว่าสาเหตุความล่าช้าจะเกิดจากอะไรก็ตาม ทางเราขอน้อมรับความผิดไว้เองค่ะ ขอโทษจากใจที่ทำให้ลูกค้าเสียเวลา และเสียความรู้สึก ทางเราสัญญาจะปรับปรุงกระบวนการทำงานในส่วนต่างๆ ให้สินค้าสามารถนำเข้ามาได้อย่างเป็นปกติที่สุดค่ะ หากของถึงโกดังไทย จะรีบยิง สถานะเข้าระบบให้เร็วที่สุดจ้ะ และในรอบที่ช้า จะมีการปรับลดราคานำเข้า เพื่อแทนคำขอโทษ โดยจะปรับให้เท่ากับราคาเรือ เพื่อให้ง่ายต่อการออกบิลค่ะ และตัวโปรแกรมสามารถคำนวณได้ตามปกติค่ะ มันอาจจะดูเหมือนเป็นยอดที่ลดเพียงเล็กน้อย แต่ปกติใน 1 บิล เราได้กำไรเส่วนต่างพียงเล็กน้อยเท่านั้นจ้ะ และทางเราตั้งใจตัดกำไรของเราออก เพื่อเป็นขอโทษจริงๆค่ะ

ต้องขอโทษ และ ขออภัยในความไม่สะดวกด้วยค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

Related

Written by admin

รับสั่งซื้อสินค้าจากจีนและชิปปิ้งจากจีน,นำเข้าสินค้าจากจีน, สั่งซื้อสินค้า taobao, taobao, โอนเงินไปธนาคารจีน, เติมเงิน Alipay, สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม E-mail : taobaochinacargo@gmail.com TEL : 092-5549-965 LINE : taobaochinacargo, www.taobaochinacargo.com

Toplist

โพสต์ล่าสุด

แท็ก

แปลภาษาไทย ไทยแปลอังกฤษ แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย pantip โปรแกรม-แปล-ภาษา-อังกฤษ พร้อม-คำ-อ่าน อาจารย์ ตจต ศัพท์ทหาร ภาษาอังกฤษ pdf lmyour แปลภาษา ชขภใ ห่อหมกฮวกไปฝากป้าmv กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน อบรมฟรี 2566 ขขขขบบบยข ่ส ศัพท์ทางทหาร military words หนังสือราชการ ตัวอย่าง หยน แปลบาลีเป็นไทย ไทยแปลอังกฤษ ประโยค การไฟฟ้านครหลวง การไฟฟ้าส่วนภูมิภาค ข้อสอบโอเน็ต ม.3 ออกเรื่องอะไรบ้าง พจนานุกรมศัพท์ทหาร เมอร์ซี่ อาร์สยาม ล่าสุด แปลภาษามลายู ยาวี Bahasa Thailand กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน อบรมออนไลน์ การ์ดจอมือสอง ข้อสอบคณิตศาสตร์ พร้อมเฉลย คะแนน o-net โรงเรียน ค้นหา ประวัติ นามสกุล บทที่ 1 ที่มาและความสําคัญของปัญหา ร. ต จ แบบฝึกหัดเคมี ม.5 พร้อมเฉลย แปลภาษาอาหรับ-ไทย ใบรับรอง กรมพัฒนาฝีมือแรงงาน PEA Life login Terjemahan บบบย มือปราบผีพันธุ์ซาตาน ภาค2 สรุปการบริหารทรัพยากรมนุษย์ pdf สอบโอเน็ต ม.3 จําเป็นไหม เช็คยอดค่าไฟฟ้า แจ้งไฟฟ้าดับ แปลภาษา มาเลเซีย ไทย แผนที่ทวีปอเมริกาเหนือ ่้แปลภาษา Google Translate กระบวนการบริหารทรัพยากรมนุษย์ 8 ขั้นตอน ก่อนจะนิ่งก็ต้องกลิ้งมาก่อน เนื้อเพลง ข้อสอบโอเน็ตม.3 มีกี่ข้อ คะแนนโอเน็ต 65 ตม กรุงเทพ มีที่ไหนบ้าง