คุณจะกลับบ้านหรือยัง ภาษาอังกฤษ

Excuse me, may I go home? 
ขอโทษครับ/ค่ะ ฉันขออนุญาตกลับบ้าน

Can I be excused? 
ฉันขอตัวกลับก่อนได้ไหม?

May I be excused? 
ฉันขอตัวกลับก่อนได้ไหม?

May สุภาพกว่า Can

May I have a glass of water? 
ขอแก้วน้ำให้ฉันได้ไหม

May I have your phone number? 
ขอเบอร์โทรศัพท์ของคุณได้ไหม

รวมประโยคที่หมายความว่า "ฉันจะกลับบ้าน"

I’m gonna go home. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’m gonna head home. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’m gonna bounce. 
ฉันจะกลับบ้าน (เป็นคำแสลง)

I’m out. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’m out of here.
ฉันจะกลับบ้าน

I’ve  gotta get outta here. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’ve  gotta run. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’ve  gotta go. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’m gonna bounce home. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’m gonna bounce to work. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’m gonna go. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’ve gotta take off. 
ฉันจะกลับบ้าน

I’ve gotta get home. 
ฉันจะกลับบ้าน

Gotta go! 
ฉันจะไป! (ใช้บ่อย)

ใกล้ถึงรึยัง ใกล้ถึงแล้ว ถึงแล้ว เพิ่งมาถึง ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

Are you almost here?  

คุณใกล้จะมาถึงนี่หรือยัง

I’m almost there.  

ฉันเกือบถึงแล้ว

I’m on my way. / I’m on the way. 

ฉันกำลังมา

OTW – On the way

I’m here.  

ฉันอยู่ที่นี่แล้ว

Are you here yet?  

คุณอยู่ที่นี่แล้วหรือยัง

 I just got here.  

ฉันเพิ่งมาถึง

 I just arrived in Thailand.  

ฉันเพิ่งมาถึงประเทศไทย

arrive มักใช้กับการเดินทางระยะไกล 

I got here five minutes ago.  

ฉันมาถึงเมื่อห้านาทีที่แล้ว

I’ve been here for five minutes.  

ฉันอยู่นี่มาได้ห้านาทีแล้ว

I’ve been here for a while.  

ฉันมาได้สักพักหนึ่งแล้ว

How long have you been here?  

คุณมาอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว

When did you get here?  

คุณมาถึงเมื่อไหร่

ประโยคนี้นับเป็นประโยคที่ได้ยินในชีวิตประจำวันบ่อยๆเหมือนกัน… บางทีเราก้ได้ยินจากละคร, ภาพยนตร์ ต่างๆ เรามาดูกันว่า ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษ เขาพูดกันอย่างไรกันน่ะ…

“What time will you be home?”
คุณจะกลับบ้านกี่โมงคะ