ที่อยู่ตามทะเบียนบ้าน ภาษาอังกฤษ

ที่อยู่ตามทะเบียนบ้านที่อยู่ปัจจุบัน

ตามที่อยู่อีเมล

ตามที่อยู่ด้านล่าง

ตามที่อยู่ดังนี้

ตามที่อยู่จัดส่ง

มาตามที่อยู่

ตามที่อยู่ด้านล่างนี้

ทะเบียนบ้าน เฉพาะส่วนที่มีชื่อและที่อยู่

ตามที่อยู่ข้างล่างนี้

ตามที่อยู่ที่แจ้งไว้

ตามชื่อและที่อยู่

ตามที่อยู่ที่คุณ

ทะเบียนบ้านของเธอ เป็นที่อยู่จริง

ตามที่อยู่อีเมล

email address

ตามที่อยู่ด้านล่าง

at the address below

ตามที่อยู่ดังนี้

to the following addressto this addressaddress as follows

ตามที่อยู่จัดส่ง

shipping address

มาตามที่อยู่

come to the addressarrived at the addressare to be addressed to

ตามที่อยู่ด้านล่างนี้

to the address below

ตามที่อยู่ข้างล่างนี้

to the address below

ตามที่อยู่ที่แจ้งไว้

at the address specifiedthe address listed

ตามชื่อและที่อยู่

name and address

ตามที่อยู่ที่คุณ

by address , youthe address you

ตามที่อยู่นี้

to this address

ตามที่อยู่ดังต่อไปนี้

at the following address

ตามที่อยู่ต่อไปนี้

at the following address

ตามที่อยู่ข้างต้น

at the above address

เราตามที่อยู่

us at an address

ตามที่อยู่ของคุณ

at your address

ตามที่อยู่ที่ท่าน

address you

ที่อยู่อีเมล

email address

ที่อยู่เบื้องหลัง

behind

ที่อยู่ติดกัน

adjacentadjoiningneighboring

เคยไหมเวลาจะเขียนที่อยู่เป็นภาษาอังกฤษ ไม่ว่าจะเขียนลงเรซูเม่ ใบสมัครงาน หรือเอกสารสำคัญต่างๆ แต่ไม่รู้จะเริ่มต้นอย่างไร สำหรับใครที่มีปัญหานี้ลองมาเรียนรู้การเขียนที่อยู่ที่ถูกต้อง เพื่อนำไปใช้ได้อย่างไม่งงกันเถอะ

ก่อนอื่นต้องเริ่มจากการเรียนรู้คำศัพท์สำคัญๆ เกี่ยวกับการเขียนที่อยู่กันก่อน…

 

ที่อยู่ตามทะเบียนบ้าน ภาษาอังกฤษ

 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการเขียนที่อยู่

1. บ้านเลขที่ Number หรือ House No.

2. อพาร์ทเมนท์ : Apartment ย่อเป็น Apt

3. อาคาร : Building ย่อเป็น Bldg

4. ชั้น : floor มักย่อเป็น 1st floor (ชั้น 1) , 2nd floor (ชั้น 2)

5. หมู่บ้าน : Village

6. หมู่ที่ Village No.

7. ตรอก Alley

8. ซอย Lane

9. ถนน Road

10. ตำบล / แขวง Sub-district/ Sub-area

11. อำเภอ / เขต District / Area

12. จังหวัด Province

13. รหัสไปรษณีย์ Postal Code

 

ที่อยู่ตามทะเบียนบ้าน ภาษาอังกฤษ

 

นอกจากการเขียนที่อยู่โดยใช้คำนำหน้าเหล่านี้แล้ว ยังสามารถเขียนทับศัพท์ได้เช่นกัน ดังตัวอย่างต่อไปนี้

-หมู่ ภาษาอังกฤษคือ Moo (หมู่ 9 – Moo 9)

-ซอย ภาษาอังกฤษคือ Soi (ซอย 4 – Soi 4)

-บ้าน ภาษาอังกฤษคือ Ban หรือ Baan

-ตำบล ภาษาอังกฤษคือ Tambon (Tombon Lomkao – ตำบลหล่มเก่า)

-อำเภอ ภาษาอังกฤษคือ Amphoe (Amphoe Muang – อำเภอเมือง)

-จังหวัด เขียนเป็น Changwat (Changwat Phetchabun – จังหวัดเพชรบูรณ์)

 

ที่อยู่ตามทะเบียนบ้าน ภาษาอังกฤษ

 

หรือหากไม่ต้องการเขียนคำนำหน้าก็สามารถระบุเฉพาะชื่อของพื้นที่ต่างๆ ให้ครบได้ โดยไม่ต้องเขียนคำนำหน้าว่า หมู่ อำเภอ จังหวัด แต่จะต้องเรียงลำดับให้ถูกต้อง จากหน่วยเล็กไปหน่วยใหญ่ เช่น